1 00:00:11,922 --> 00:00:13,257 (グリシャ)あの幼き日 2 00:00:14,091 --> 00:00:17,928 私は この世の真実と向かい合った 3 00:00:44,163 --> 00:00:45,623 (住民)どけよ ドブネズミ (2人)うっ! 4 00:00:46,791 --> 00:00:48,459 (住民)なんだ 悪魔の血か 5 00:00:48,667 --> 00:00:51,295 (住民) エルディア人め こんな所をうろちょろと 6 00:00:51,962 --> 00:00:52,963 (フェイ)兄さん… 7 00:00:53,214 --> 00:00:55,800 (少年グリシャ) 大丈夫だよ もう慣れっこだろ? 8 00:00:56,175 --> 00:00:57,009 ほら! 9 00:00:57,968 --> 00:00:59,470 あの土手の向こうだ 10 00:01:05,434 --> 00:01:06,602 (2人)あ… 11 00:01:15,486 --> 00:01:17,238 (フェイ)おっきいな〜 12 00:01:17,822 --> 00:01:18,656 わあ〜 13 00:01:19,949 --> 00:01:20,783 フッ 14 00:01:22,118 --> 00:01:24,495 (クルーガー) お前たちも 飛行船を見に来たのか? 15 00:01:25,704 --> 00:01:27,665 (グリシャ) え? は… はい 16 00:01:28,207 --> 00:01:30,000 (クルーガー) レベリオ収容区の者だな? 17 00:01:30,835 --> 00:01:32,378 外出許可証を見せろ 18 00:01:32,670 --> 00:01:34,213 え… え〜と… 19 00:01:37,341 --> 00:01:38,342 持ってません 20 00:01:39,009 --> 00:01:41,053 (クルーガー) 無許可で 市内に入ったんだな 21 00:01:41,679 --> 00:01:43,305 どうなるか 分かっているな? 22 00:01:43,514 --> 00:01:44,348 (グリシャ)はい… 23 00:01:44,723 --> 00:01:46,976 (クルーガー) 労働か? 制裁か? 24 00:01:48,144 --> 00:01:50,312 (グリシャ)制裁を… (フェイ)兄さん! 25 00:01:50,396 --> 00:01:53,399 ほう 親に迷惑は かけたくないか? 26 00:01:53,524 --> 00:01:54,358 はい 27 00:01:55,985 --> 00:01:58,237 僕が妹を無理やり 連れ出しました 28 00:01:58,404 --> 00:02:00,489 妹の分も 僕に制裁をください 29 00:02:01,157 --> 00:02:01,991 分かった 30 00:02:04,201 --> 00:02:05,828 (殴る音) (グリシャ)ぐはっ 31 00:02:06,078 --> 00:02:06,912 兄さん! 32 00:02:07,037 --> 00:02:08,497 (クルーガー) もう1発だ! 33 00:02:08,581 --> 00:02:11,375 (グロス) まったく容赦ねえな クルーガー 34 00:02:11,625 --> 00:02:13,711 ほら 嬢ちゃんは先に帰ろうね 35 00:02:13,878 --> 00:02:15,004 (フェイのすすり泣き) 36 00:02:15,087 --> 00:02:16,672 (殴る音) (グリシャ)うっ 37 00:02:17,882 --> 00:02:19,216 (クルーガー)フ〜 38 00:02:20,176 --> 00:02:22,845 腕章を外さなかったことは賢い 39 00:02:23,387 --> 00:02:24,221 たとえガキでも 40 00:02:24,346 --> 00:02:27,558 腕章を外したエルディア人は 楽園送りだからな 41 00:02:28,893 --> 00:02:30,477 もう帰ります 42 00:02:30,561 --> 00:02:31,729 (クルーガー)待て (グリシャ)え? 43 00:02:32,438 --> 00:02:34,231 飛行船を見に来たんだろ? 44 00:02:34,565 --> 00:02:36,233 せっかくだから見ていけよ 45 00:02:43,449 --> 00:02:46,869 (グリシャ) 妹は翌日 川で発見された 46 00:02:49,079 --> 00:02:52,917 (グロス) 私が あの子を送ったのは レベリオの手前までだ 47 00:02:53,000 --> 00:02:54,877 仕事が忙しくてな 48 00:02:55,002 --> 00:02:59,715 そもそも エルディア人の子供が 許可もなく街をうろつくのが悪い 49 00:03:00,382 --> 00:03:04,511 お前の息子は 一族の立場を よく理解していないようだが 50 00:03:04,803 --> 00:03:09,225 お前らの先祖が犯した過ちは しっかり教育しているんだろうな? 51 00:03:09,683 --> 00:03:14,980 (グリシャ) 私は このマーレ治安局の男が ウソをついていることが分かった 52 00:03:15,648 --> 00:03:18,901 彼らは仕事をさぼって 川原で寝てたのだ 53 00:03:19,276 --> 00:03:20,986 忙しかったわけがない 54 00:03:21,612 --> 00:03:24,073 母は悲しみに暮れ 父は… 55 00:03:24,156 --> 00:03:26,825 (グリシャの父) ご指導いただき ありがとうございます 56 00:03:26,992 --> 00:03:30,287 我が愚息には 教育し直しておきますので… 57 00:03:30,454 --> 00:03:32,498 (グリシャ) この男たちに へりくだった 58 00:03:33,582 --> 00:03:38,254 私は父に… この男に めまいのするような憎しみを覚え 59 00:03:39,004 --> 00:03:42,508 それ以上に 自分の愚かさを呪った 60 00:03:46,136 --> 00:03:51,517 (父) 今から1820年前 我々の祖先ユミル・フリッツは 61 00:03:51,642 --> 00:03:55,646 大地の悪魔と契約し 巨人の力を手に入れる 62 00:03:56,272 --> 00:04:00,067 ユミルは 死後も九つの巨人に魂を分け 63 00:04:00,150 --> 00:04:02,236 エルディア帝国を築いた 64 00:04:02,653 --> 00:04:07,324 そして 大国マーレを滅ぼし この大陸の支配者となる 65 00:04:08,158 --> 00:04:10,661 そこからは暗黒の時代だ 66 00:04:11,036 --> 00:04:12,246 ユミルの民は 67 00:04:12,329 --> 00:04:16,333 他の民族を下等人種と決めつけ 弾圧を始めた 68 00:04:17,042 --> 00:04:18,836 土地や財産を奪い 69 00:04:18,919 --> 00:04:23,090 他民族に無理やり子を産ませ ユミルの民を増やした 70 00:04:23,299 --> 00:04:27,386 その民族浄化が 約1700年続いた 71 00:04:28,095 --> 00:04:30,639 だが かつての大国マーレは 72 00:04:30,723 --> 00:04:34,018 増長を極めたエルディアに 内部工作を挑み 73 00:04:34,101 --> 00:04:38,230 更には 九つの巨人のうち 七つを手駒に従え 74 00:04:38,397 --> 00:04:41,775 80年前の巨人大戦に勝利したのだ 75 00:04:42,609 --> 00:04:47,531 当時のエルディアの王は このパラディ島に三重の壁を築き 76 00:04:47,698 --> 00:04:50,367 国民と共に そこへ逃げ込んだ 77 00:04:51,201 --> 00:04:55,247 我々の祖先は見捨てられ この大陸に取り残されたが 78 00:04:55,581 --> 00:04:58,250 寛大なマーレは 我々を殺さずに… 79 00:05:00,044 --> 00:05:03,839 (グリシャ) 娘を失った直後の父親にしては 饒舌(じょうぜつ)だった 80 00:05:04,548 --> 00:05:09,928 ご主人様の言いつけを守り 嬉々(きき)として己の祖先を卑下する姿は 81 00:05:10,054 --> 00:05:11,680 犬さながらであった 82 00:05:12,890 --> 00:05:14,767 (グリシャ) あの男はウソをついてた 83 00:05:15,434 --> 00:05:16,268 (2人)あ… 84 00:05:16,894 --> 00:05:19,980 何か都合の悪いことがあるから ウソをついた 85 00:05:20,064 --> 00:05:22,900 (父)言うな この建物は壁が薄い 86 00:05:22,983 --> 00:05:25,194 (グリシャ) きっと あの男がフェイを… 87 00:05:25,277 --> 00:05:26,153 黙れ! 88 00:05:28,447 --> 00:05:32,284 言っただろ 我々の祖先は大罪人だ 89 00:05:32,534 --> 00:05:34,828 優生思想に走り 民族浄化を… 90 00:05:35,204 --> 00:05:37,247 俺もフェイも そんなことしてない! 91 00:05:37,331 --> 00:05:38,582 街を歩いただけだ! 92 00:05:40,918 --> 00:05:42,378 お前は なんだ? 93 00:05:42,628 --> 00:05:46,256 そんなに 父さんと母さんと 楽園に行きたいのか? 94 00:05:46,632 --> 00:05:47,466 はっ 95 00:05:48,384 --> 00:05:49,218 あ… 96 00:05:50,594 --> 00:05:51,887 (父)いいか グリシャ 97 00:05:52,638 --> 00:05:57,101 我々が直接の加害者でなくても 関係ないことだ 98 00:05:57,518 --> 00:05:59,436 我々にできることは 99 00:05:59,520 --> 00:06:03,232 この収容区で ただ慎(つつ)ましく生きることだ 100 00:06:03,816 --> 00:06:08,946 頼むから 父さんと母さんを フェイと同じ目に遭わせないでくれ 101 00:06:11,990 --> 00:06:14,243 (グリシャ) 間違っているのは どちらだろうか 102 00:06:15,077 --> 00:06:16,912 私か この世界か 103 00:06:18,205 --> 00:06:20,791 (グリシャ)うん 分かった 104 00:06:22,126 --> 00:06:23,794 (グリシャ)恐らくは 両方だろう 105 00:06:26,046 --> 00:06:27,798 私は無知で愚かで… 106 00:06:29,800 --> 00:06:32,094 世界は理不尽で狂っている 107 00:06:34,888 --> 00:06:38,100 私が己の道を見つけたのは 18のとき 108 00:06:38,642 --> 00:06:42,646 何の感慨もなく 父の診療所を 継ごうとしていたころだった 109 00:06:44,356 --> 00:06:46,400 (グリシャ) この切り傷は どうしました? 110 00:06:47,484 --> 00:06:49,278 (グライス)これは同胞の証しです 111 00:06:50,571 --> 00:06:51,405 同胞? 112 00:06:51,697 --> 00:06:54,783 (グライス) あなたの妹は マーレ当局の男に殺された 113 00:06:54,950 --> 00:06:55,784 はっ… 114 00:06:56,326 --> 00:06:59,288 我々には マーレ政府の内通者がいます 115 00:07:00,622 --> 00:07:02,791 詳しい話を お聞かせしましょう 116 00:07:05,711 --> 00:07:06,545 (グリシャ)ウソだ 117 00:07:07,963 --> 00:07:09,381 そんなことが… 118 00:07:10,799 --> 00:07:14,845 (グリシャ) 妹の事件の真相を知ったとき 心に誓った 119 00:07:16,513 --> 00:07:19,141 本当の悪魔は どちらか教えてやる 120 00:07:20,809 --> 00:07:23,854 我々の祖先がやったことは 正しかったのだ 121 00:07:24,897 --> 00:07:26,482 再び世界を正すためには 122 00:07:27,524 --> 00:07:29,860 エルディアを 復活させなくてはならない 123 00:07:32,529 --> 00:07:35,824 マーレ政府の内通者は フクロウと呼ばれ 124 00:07:36,617 --> 00:07:39,578 姿を見せることなく 復権派を導いた 125 00:07:40,913 --> 00:07:43,040 見ろ! これが真実だ 126 00:07:44,041 --> 00:07:47,252 我々の始祖ユミルは 巨人の力に目覚め 127 00:07:47,544 --> 00:07:51,882 荒れ地を耕し 道を造り 峠には橋を架けた 128 00:07:52,424 --> 00:07:55,761 人々を豊かにし この大陸を発展させたんだ! 129 00:07:56,303 --> 00:07:59,556 (同志) 俺たちが教わった歴史は 全てマーレに都合のいい… 130 00:07:59,681 --> 00:08:02,935 しかし グリシャ よくこの古語が読めたな 131 00:08:03,060 --> 00:08:03,894 いいや 132 00:08:04,019 --> 00:08:05,938 まだ ほとんど解読できてないんだ 133 00:08:06,063 --> 00:08:06,897 (グライス)ん? 134 00:08:06,980 --> 00:08:08,732 では なぜ真実が分かった? 135 00:08:08,982 --> 00:08:09,816 え? 136 00:08:09,900 --> 00:08:11,777 そんなこと すぐに分かるだろ? 137 00:08:12,152 --> 00:08:15,364 なぜなら 俺は始祖ユミルを信じている! 138 00:08:15,572 --> 00:08:18,909 俺たちは 選ばれし神の子 ユミルの民だ! 139 00:08:19,034 --> 00:08:20,410 (一同)おお〜! 140 00:08:20,536 --> 00:08:23,497 同志よ! フクロウが人を遣わしたぞ 141 00:08:24,915 --> 00:08:26,500 (ダイナ)皆さん はじめまして 142 00:08:28,252 --> 00:08:30,420 私はダイナ・フリッツと申します 143 00:08:31,296 --> 00:08:33,674 王家の血を引く者です 144 00:08:35,467 --> 00:08:39,888 (グリシャ) 私は運命に導かれるままに その身を委ねた 145 00:08:43,100 --> 00:08:47,271 彼女は大陸に存在する 王家の末裔(まつえい)の最後の一人であり 146 00:08:47,813 --> 00:08:51,567 王家だけが持つ巨人の情報を 復権派に もたらした 147 00:08:52,526 --> 00:08:55,445 それは まさしく 勝利への活路だった 148 00:08:56,280 --> 00:08:57,823 (グリシャ)間違いない! 149 00:08:57,906 --> 00:09:00,659 王が壁の中に持ち去った “始祖の巨人” 150 00:09:00,951 --> 00:09:01,952 これさえ手にすれば 151 00:09:02,327 --> 00:09:06,456 ほかの巨人 全てを支配し マーレを討ち滅ぼすことができる! 152 00:09:06,915 --> 00:09:10,544 しかし そのような絶対的な力を 持っておきながら 153 00:09:10,711 --> 00:09:12,754 なぜ 島まで退くことに? 154 00:09:13,088 --> 00:09:15,966 (ダイナ) それは戦うことを否定したからです 155 00:09:17,301 --> 00:09:19,428 当時の王は 巨人大戦時 156 00:09:19,636 --> 00:09:23,307 大陸内の力の均衡を保つ という役目を放棄し 157 00:09:23,515 --> 00:09:25,892 辺境の島に都を移したのです 158 00:09:26,977 --> 00:09:29,646 私たちの この惨めな日々は 159 00:09:30,272 --> 00:09:33,650 王が争いから目を背けたことから 始まったのです 160 00:09:35,986 --> 00:09:37,404 (グリシャ)戦おう 161 00:09:38,280 --> 00:09:42,492 我々エルディアの民のために 大陸に踏みとどまった真の王家に 162 00:09:43,243 --> 00:09:45,871 始祖の巨人をお納めするのだ! 163 00:09:46,455 --> 00:09:47,372 同志諸君よ 164 00:09:47,956 --> 00:09:52,419 マーレを打倒し エルディアの誇りを取り戻すのだ! 165 00:09:52,502 --> 00:09:55,505 (一同)おお〜! 166 00:09:57,633 --> 00:09:59,968 (すすり泣く声) 167 00:10:02,471 --> 00:10:06,892 (グリシャ) 翌年 私たちは結婚し 男子を授かった 168 00:10:07,809 --> 00:10:09,227 名はジーク 169 00:10:10,062 --> 00:10:12,022 王家の血を引く子だ 170 00:10:12,356 --> 00:10:16,151 きっと この子は 私たちを勝利に導いてくれるぞ 171 00:10:18,612 --> 00:10:21,531 (グリシャ) 時代は移り 人は変わる 172 00:10:22,532 --> 00:10:28,830 世の中が急速に発展してゆくころ エルディア復権派は転機を迎える 173 00:10:30,707 --> 00:10:32,542 聞け! エルディア人よ 174 00:10:33,251 --> 00:10:34,378 これより 大陸各地の… 175 00:10:34,503 --> 00:10:37,631 (グリシャ) マーレ政府が 我々ユミルの民から 176 00:10:38,006 --> 00:10:43,261 七つの巨人を継承する器として マーレの戦士を募ったのだ 177 00:10:44,846 --> 00:10:49,434 (グリシャ) フクロウからの情報によると マーレ政府が動きだした理由は 178 00:10:49,601 --> 00:10:52,813 軍事技術の発展による 資源争奪の時代に 179 00:10:52,979 --> 00:10:54,898 いち早く対応するためらしい 180 00:10:55,899 --> 00:10:59,653 マーレを世界の指導者たらしめる 七つの巨人の力が 181 00:10:59,736 --> 00:11:01,697 絶対でなくなる日は近い 182 00:11:02,364 --> 00:11:05,242 莫大(ばくだい)な化石燃料を埋蔵する パラディ島は 183 00:11:05,367 --> 00:11:07,661 決して無視できるものでは なくなった 184 00:11:08,578 --> 00:11:12,249 しかし 壁の王が 80年前に言い残した言葉がある 185 00:11:13,291 --> 00:11:15,585 “今後 我々に干渉するなら” 186 00:11:15,752 --> 00:11:20,757 “壁に潜む幾千万の巨人が 地上の全てを平らにならすだろう” 187 00:11:21,675 --> 00:11:26,096 この脅威が健在であるうちは 正面から手出しはできない 188 00:11:26,388 --> 00:11:30,183 つまり マーレ政府の目的は 我々と同じ 189 00:11:30,684 --> 00:11:35,021 壁内に侵入し 始祖の巨人を奪還することである 190 00:11:36,773 --> 00:11:37,941 (同志)どうする? 191 00:11:38,358 --> 00:11:39,401 このままじゃ… 192 00:11:39,484 --> 00:11:41,445 マーレに先を越されてしまう 193 00:11:41,611 --> 00:11:45,615 そうなったら もう永久に エルディアは日の目を見れないぞ 194 00:11:46,783 --> 00:11:49,286 いや 手段は残されている 195 00:11:49,536 --> 00:11:52,581 (ドアが開く音) (グリシャ)我々の息子ジークを 196 00:11:52,664 --> 00:11:54,666 マーレの戦士にするのだ 197 00:11:57,043 --> 00:11:58,128 いいか ジーク 198 00:11:58,545 --> 00:12:01,506 マーレの人間が言っていることは 全て間違っている 199 00:12:02,215 --> 00:12:03,925 だが お前は誰よりも 200 00:12:04,009 --> 00:12:06,803 マーレの教えに 従順に従わなければならない 201 00:12:07,471 --> 00:12:10,307 エルディアの屈辱は あなたが晴らすのよ 202 00:12:10,974 --> 00:12:12,893 (ジーク)うん 分かった 203 00:12:15,479 --> 00:12:17,814 (グリシャ) しかし 私は知っていたはずだ 204 00:12:18,732 --> 00:12:22,486 親が子を 自らの思想に染め上げる 罪深さを 205 00:12:24,112 --> 00:12:28,533 “王家の血を引く子”でも “エルディア復権の希望”でもなく 206 00:12:28,992 --> 00:12:32,621 ジーク自身と向き合ったことが 一度でも あっただろうか? 207 00:12:34,664 --> 00:12:39,836 なんにせよ ジークは 自らと祖父 祖母の安全を選んだ 208 00:12:41,379 --> 00:12:45,926 愚かな両親を マーレ政府に 差し出すことと引き換えに… 209 00:12:53,934 --> 00:12:55,602 (クルーガー)着いたぞ 210 00:12:57,646 --> 00:12:58,480 はっ 211 00:13:00,690 --> 00:13:04,027 (グリシャ)ここが… 楽園? 212 00:13:06,071 --> 00:13:07,447 (クルーガー)そうだ 213 00:13:07,531 --> 00:13:11,076 エルディア人反逆者の流刑地 パラディ島 214 00:13:11,868 --> 00:13:14,329 お前たちは ここで終身刑となる 215 00:13:15,163 --> 00:13:17,040 無垢(むく)の巨人となってな 216 00:13:18,333 --> 00:13:20,377 (グリシャ)うあ〜! 217 00:13:20,460 --> 00:13:22,546 (マーレ兵) 答えろ! フクロウは誰だ! 218 00:13:23,129 --> 00:13:24,881 頼む! もうやめてくれ! 219 00:13:25,507 --> 00:13:27,634 全て話した もう何も… 220 00:13:27,717 --> 00:13:30,345 それは残念だ もう1本いこう 221 00:13:30,512 --> 00:13:32,347 (切断音) (グリシャ)ああ〜! 222 00:13:36,059 --> 00:13:36,893 あっ… 223 00:13:38,979 --> 00:13:43,149 あんたと会ったことがある 子供のころに 224 00:13:43,942 --> 00:13:45,360 (クルーガー)覚えていたか 225 00:13:46,319 --> 00:13:50,198 あの日のことを 忘れるものか! 226 00:13:51,074 --> 00:13:53,076 (グライス)頼む 殺してくれ 227 00:13:53,618 --> 00:13:54,452 嫌だ… 228 00:13:54,578 --> 00:13:56,121 (マーレ兵)さっさと歩け! 229 00:13:56,246 --> 00:13:57,998 (グライス)巨人は嫌だ… 230 00:13:58,582 --> 00:13:59,416 グライス 231 00:14:00,625 --> 00:14:02,210 グリシャか? どうなってる! 232 00:14:03,003 --> 00:14:05,213 なんでジークが 俺たちを密告するんだ? 233 00:14:05,297 --> 00:14:06,756 お前の息子だろ! 234 00:14:09,092 --> 00:14:12,345 お前に全てを託したのが 間違いだったんだ! 235 00:14:12,512 --> 00:14:14,890 復権派も! ダイナも! 236 00:14:15,098 --> 00:14:16,766 なんとか言えよ! 237 00:14:18,560 --> 00:14:19,644 すまない… 238 00:14:21,354 --> 00:14:24,024 (すすり泣く声) 239 00:14:24,107 --> 00:14:26,443 なんで こんなヤツに… 240 00:14:27,235 --> 00:14:29,571 エルディアは終わりだ (近づく足音) 241 00:14:29,654 --> 00:14:31,698 (グロス)活(い)きのいいのがいるな 242 00:14:32,282 --> 00:14:33,742 お前は自由だ 243 00:14:33,825 --> 00:14:35,285 (グライス)あっ! 244 00:14:35,452 --> 00:14:36,286 グライス! 245 00:14:38,163 --> 00:14:39,664 おい グライス! 246 00:14:39,748 --> 00:14:41,416 (グロス)北にまっすぐ走れ! 247 00:14:41,499 --> 00:14:43,793 運がよかったら 壁まで たどりつけるぞ 248 00:14:45,170 --> 00:14:46,212 (グライス)うっ… 249 00:14:46,630 --> 00:14:48,006 グロス曹長? 250 00:14:48,214 --> 00:14:50,675 ん? お前はここは初めてか? 251 00:14:51,176 --> 00:14:54,054 こうしておくと これから生み出す巨人どもが 252 00:14:54,137 --> 00:14:56,181 あいつに引かれて さっさといなくなる 253 00:14:56,806 --> 00:14:59,059 まあ すぐに食われるがな 254 00:14:59,309 --> 00:15:01,227 そうだろ? クルーガー 255 00:15:01,603 --> 00:15:02,771 (クルーガー)ああ 256 00:15:02,979 --> 00:15:05,482 (グリシャ) こいつ… 間違いない 257 00:15:06,232 --> 00:15:08,652 妹を殺した当局の男! 258 00:15:09,319 --> 00:15:13,823 さあ 今回は数が多いぞ どんどん やっていこう 259 00:15:14,866 --> 00:15:15,700 あ… 260 00:15:17,160 --> 00:15:18,161 みんな… 261 00:15:18,411 --> 00:15:21,206 (同志たちの叫び声) 262 00:15:26,544 --> 00:15:27,504 あ… 263 00:15:30,715 --> 00:15:31,883 ああ… 264 00:15:36,304 --> 00:15:37,847 みんな! 265 00:15:43,687 --> 00:15:44,813 やめろ! 266 00:15:45,146 --> 00:15:47,315 みんな やめろ〜! 267 00:15:47,983 --> 00:15:49,985 グライスだ! 分からないのか! 268 00:15:50,068 --> 00:15:52,946 (グロス) クルーガー うるさくて かなわんぞ 269 00:15:53,363 --> 00:15:55,740 こいつには まだ尋問したいことがある 270 00:15:56,116 --> 00:15:57,492 先に進めてくれ 271 00:15:57,867 --> 00:15:59,411 (グロス)おっ 次は女か 272 00:15:59,536 --> 00:16:01,788 もったいねえ 悪魔の血じゃなきゃな 273 00:16:01,871 --> 00:16:04,708 (グリシャ)はっ! ああ… 274 00:16:06,668 --> 00:16:07,711 ダイナ… 275 00:16:08,920 --> 00:16:09,879 あなた 276 00:16:10,380 --> 00:16:11,673 なぜ ここに? 277 00:16:11,881 --> 00:16:14,384 俺は洗いざらい全部 話したぞ 278 00:16:14,551 --> 00:16:15,885 彼女は王家の… 279 00:16:16,386 --> 00:16:17,220 (クルーガー)黙れ! 280 00:16:17,303 --> 00:16:18,638 (グリシャ)んん! 281 00:16:19,222 --> 00:16:21,891 (グリシャ) まさか こいつがもみ消したのか? 282 00:16:22,308 --> 00:16:25,603 …たく さっさと巨人にして 黙らせろよ 283 00:16:26,146 --> 00:16:28,356 グリシャ 私は… 284 00:16:29,399 --> 00:16:32,902 どんな姿になっても あなたを捜し出すから 285 00:16:33,069 --> 00:16:33,903 (叫び声) 286 00:16:34,529 --> 00:16:36,072 ハハハ そりゃいい 287 00:16:36,156 --> 00:16:38,324 巨人同士で よろしくやってろ 288 00:16:38,700 --> 00:16:41,036 ダイナ〜! 289 00:16:44,080 --> 00:16:45,290 ああ… 290 00:16:49,669 --> 00:16:51,421 (エレン)うわ〜! 291 00:16:56,885 --> 00:16:57,761 ここは? 292 00:16:58,386 --> 00:17:00,138 私は なぜ… 293 00:17:00,847 --> 00:17:02,640 (アルミン)エレン 落ち着いて 294 00:17:03,266 --> 00:17:04,392 ここは懲罰室で 295 00:17:05,101 --> 00:17:08,104 エレンとミカサは 兵規違反のお勤め中だよ 296 00:17:08,438 --> 00:17:10,440 (ミカサ) 怖い夢でも見たの? エレン 297 00:17:11,900 --> 00:17:14,194 ああ… そうだよな 298 00:17:15,070 --> 00:17:17,864 今さ “私は”って言った? 299 00:17:18,364 --> 00:17:20,283 (エレン)え? (ミカサ)言ってた 300 00:17:21,076 --> 00:17:22,952 泣いてるの? エレン 301 00:17:27,290 --> 00:17:31,795 (エレン) なんか すっげえ長い夢を 見ていた気がするんだけど… 302 00:17:34,672 --> 00:17:37,133 いや… 夢じゃねえ 303 00:17:37,967 --> 00:17:38,968 記憶だ 304 00:17:40,428 --> 00:17:43,848 今 親父(おやじ)の記憶とつながった 305 00:17:45,809 --> 00:17:49,187 あの巨人… お前だったんだな 306 00:17:51,356 --> 00:17:53,191 (エレン・グリシャ)ダイナ… 307 00:17:55,443 --> 00:17:57,654 (グロス)ハハハ 見ろ! 308 00:17:57,737 --> 00:18:00,990 お前には目もくれず グライス君を追ってるぞ 309 00:18:01,116 --> 00:18:03,868 本当は あっちの男に 気があったようだな 310 00:18:03,993 --> 00:18:05,620 (グロス)アハハハ (グリシャ)黙れ 311 00:18:07,497 --> 00:18:09,040 (グロス)何か言ったか? 312 00:18:09,415 --> 00:18:10,708 (グリシャ)お前だろ 313 00:18:11,292 --> 00:18:15,839 15年前 8歳の妹を 犬に食わせたのは お前だろ! 314 00:18:19,300 --> 00:18:20,135 ちっ 315 00:18:20,760 --> 00:18:22,512 俺に そいつをよこせ 316 00:18:22,595 --> 00:18:24,806 お前らは先に船に戻ってろ 317 00:18:24,889 --> 00:18:25,849 (マーレ兵)あっ 了解です 318 00:18:27,225 --> 00:18:28,560 (マーレ兵1) どういうことですか? 319 00:18:29,185 --> 00:18:32,313 (マーレ兵2) ここからは 曹長の趣味の時間だ 新入り 320 00:18:32,605 --> 00:18:34,357 まあ あまり触れてやるな 321 00:18:38,486 --> 00:18:41,739 (グロス) クルーガー 尋問はもう済んだろ? 322 00:18:41,906 --> 00:18:44,117 今回は そいつに踊ってもらうぞ 323 00:18:44,284 --> 00:18:45,869 (グリシャ)え? 踊る? 324 00:18:46,202 --> 00:18:48,538 思い出したよ 少年 325 00:18:48,913 --> 00:18:50,999 お前は巨人にしないでやる 326 00:18:51,457 --> 00:18:54,294 3〜4メートルくらいの巨人に 調整するから 327 00:18:54,377 --> 00:18:55,879 こいつと戦ってくれ 328 00:18:57,755 --> 00:19:00,884 なんで… こんなことするんだ? 329 00:19:01,676 --> 00:19:05,555 人が巨人に食われるのが 見たいとでもいうのか? 330 00:19:05,972 --> 00:19:06,931 (グロス)フ〜 331 00:19:07,891 --> 00:19:09,392 なんでって そりゃ… 332 00:19:10,727 --> 00:19:12,478 面白いからだろ? 333 00:19:13,730 --> 00:19:15,607 どうかしてると思うか? 334 00:19:15,940 --> 00:19:19,360 でも 人は残酷なのが見たいんだよ 335 00:19:19,652 --> 00:19:24,782 平和ってのは大変 結構なことだが 何か物足りんのだろうな 336 00:19:25,408 --> 00:19:27,493 生の実感ってやつか? 337 00:19:28,203 --> 00:19:31,998 自分が死ぬのは今日かもしれんと 感じて生きる 338 00:19:32,081 --> 00:19:35,627 それが生き物の正常な思考なのだよ 339 00:19:35,960 --> 00:19:38,922 俺は その日を受け入れる 心構えがある 340 00:19:39,505 --> 00:19:42,425 なぜなら こうやって残酷な世界と向き合い 341 00:19:42,508 --> 00:19:43,968 理解を深めているからだ 342 00:19:44,093 --> 00:19:45,637 (注入音) (同志)あ〜! 343 00:19:45,762 --> 00:19:50,433 (グロス) ああ お前の妹を 息子たちの犬に食わせたのも教育だ 344 00:19:50,892 --> 00:19:52,352 (同志の悲鳴) 345 00:19:54,687 --> 00:19:56,856 心は痛まないのか? 346 00:19:57,398 --> 00:19:59,943 まあ 言いたいことは分かる 347 00:20:00,193 --> 00:20:03,154 もし息子が 同じ目に遭ったらと思うと 348 00:20:03,279 --> 00:20:04,948 胸が締めつけられる 349 00:20:07,200 --> 00:20:08,534 かわいそうに 350 00:20:09,118 --> 00:20:11,537 エルディア人でさえなければな 351 00:20:12,789 --> 00:20:13,623 は? 352 00:20:14,082 --> 00:20:14,916 (グロス)見ろ 353 00:20:14,999 --> 00:20:17,126 あれが お前らの正体なんだぞ 354 00:20:18,169 --> 00:20:21,506 巨人の脊髄液を 体内に吸収しただけで 355 00:20:21,631 --> 00:20:23,508 巨大な化け物になる 356 00:20:24,259 --> 00:20:28,513 お前らエルディア人を この世から 一匹残らず駆逐する 357 00:20:28,680 --> 00:20:31,307 これは全人類の願いなんだよ 358 00:20:31,933 --> 00:20:33,017 なんだと? 359 00:20:33,393 --> 00:20:35,520 心が痛むわけないだろ 360 00:20:35,687 --> 00:20:37,480 人殺しは そっちだろ 361 00:20:37,647 --> 00:20:41,526 お前ら復権派は 俺たちマーレに何をしようとした? 362 00:20:41,985 --> 00:20:43,611 心は痛まなかったのか? 363 00:20:44,237 --> 00:20:46,990 ウソだ 俺は真実を知っている 364 00:20:47,073 --> 00:20:49,325 始祖ユミルは大陸の人々を豊かに… 365 00:20:49,867 --> 00:20:53,871 ああ 分かったよ 偉大な歴史があったんだろ 366 00:20:53,997 --> 00:20:56,082 下にいる友達と語り合うといい 367 00:20:56,499 --> 00:20:58,334 (グリシャ) やめろ! ふざけるな! 368 00:20:58,751 --> 00:21:01,170 ほら 妹が呼んでるぞ 369 00:21:01,254 --> 00:21:02,839 クソ〜! 370 00:21:11,806 --> 00:21:12,724 (グロス)ううっ 371 00:21:16,728 --> 00:21:18,938 うっ うう… 372 00:21:24,485 --> 00:21:26,696 (グロスの悲鳴) 373 00:21:30,366 --> 00:21:33,202 (クルーガー) どうだ これが面白いと思うか? 374 00:21:34,704 --> 00:21:35,705 あんたは… 375 00:21:36,914 --> 00:21:38,249 俺がフクロウだ 376 00:21:39,584 --> 00:21:41,294 覚えておけよ グリシャ 377 00:21:41,961 --> 00:21:44,630 巨人の力は こうやって使う 378 00:21:48,051 --> 00:21:51,387 (マーレ兵たちの悲鳴) 379 00:22:10,073 --> 00:22:16,079 ♪〜 380 00:23:33,197 --> 00:23:39,203 〜♪ 381 00:23:41,122 --> 00:23:44,333 (アルミン) グリシャの過去から明かされた 巨人の能力 382 00:23:45,334 --> 00:23:48,588 自由のため 進み続けた 男たちの思いは 383 00:23:49,130 --> 00:23:50,590 エレンへと受け継がれる 384 00:23:51,924 --> 00:23:54,969 次回「進撃の巨人」